The Authentic Orthography
Deified Laozi, Supreme · Old lord
Why lǎojūn.com is the correct form
老君
The name in its original Chinese characters form. 老君 carries the full phonetic and orthographic weight of the source tradition.
LAOJUN
Stripped of its identity, the name was reduced to plain Latin letters. The original orthography — stress, length, breathing — was erased by systems that only understand A-Z.
Lǎojūn
The Unicode restoration recovers what ASCII destroyed. This is philological accuracy — not decoration. The domain encodes to Punycode, but the browser displays the truth.
lǎojūn.com → xn--lojn-x7a50d.com
The non-ASCII characters in Lǎojūn are encoded while the ASCII remains visible. To the DNS, it is Punycode. To humanity, it is Lǎojūn.
How laojun becomes Lǎojūn
| Step | ASCII | Unicode | Type | Scholarly Note | |
|---|---|---|---|---|---|
| 01 | l | → | L | Same | Same, capitalized |
| 02 | a | → | ǎ | Special | Special character |
| 03 | o | → | o | Same | Same |
| 04 | j | → | j | Same | Same |
| 05 | u | → | ū | Length | Long vowel |
| 06 | n | → | n | Same | Same |
Why Lǎojūn is classified as Tier-2 Macron-Preserving
The Ancient original 老君 contains only length (macron vowel). This makes it a single-tier Tier-2 name. The Unicode restoration preserves what can be preserved — honoring the single feature that distinguishes it from plain ASCII.
See how Lǎojūn behaves in the PUNYCODEX Type Tool — with predictive autocomplete, character-by-character breakdown, and scholarly constraint validation.
laojun
→
Lǎojūn