The Authentic Orthography
Twins, Joy, Abundance · The twins
Why ìbejì.com is the correct form
Ìbejì
No indigenous writing system is securely attested for individual yoruba names. The form shown is a modern scholarly transliteration.
IBEJI
Stripped of its identity, the name was reduced to plain Latin letters. The original orthography — stress, length, breathing — was erased by systems that only understand A-Z.
Ìbejì
The Unicode restoration recovers what ASCII destroyed. This is philological accuracy — not decoration. The domain encodes to Punycode, but the browser displays the truth.
ìbejì.com → xn--bej-mmad.com
The non-ASCII characters in Ìbejì are encoded while the ASCII remains visible. To the DNS, it is Punycode. To humanity, it is Ìbejì.
How ibeji becomes Ìbejì
| Step | ASCII | Unicode | Type | Scholarly Note | |
|---|---|---|---|---|---|
| 01 | i | → | Ì | Stress | Stress on i |
| 02 | b | → | b | Same | Same |
| 03 | e | → | e | Same | Same |
| 04 | j | → | j | Same | Same |
| 05 | i | → | ì | Stress | Stress on i |
Why Ìbejì is classified as Tier-2 Accent-Preserving
The Yoruba original Ìbejì contains only stress (acute accent). This makes it a single-tier Tier-2 name. The Unicode restoration preserves what can be preserved — honoring the single feature that distinguishes it from plain ASCII.
See how Ìbejì behaves in the PUNYCODEX Type Tool — with predictive autocomplete, character-by-character breakdown, and scholarly constraint validation.
ibeji
→
Ìbejì