The Authentic Orthography
Wind, Storms, Change · She who tore
Why ọya.com is the correct form
Ọya
The name in its original Yoruba form. The original script is preserved in scholarly transliteration systems.
OYA
Stripped of its identity, the name was reduced to plain Latin letters. The original orthography — stress, length, breathing — was erased by systems that only understand A-Z.
Ọya
The Unicode restoration recovers what ASCII destroyed. This is philological accuracy — not decoration. The domain encodes to Punycode, but the browser displays the truth.
ọya.com → xn--ya-58s.com
The non-ASCII characters in Ọya are encoded while the ASCII remains visible. To the DNS, it is Punycode. To humanity, it is Ọya.
How oya becomes Ọya
| Step | ASCII | Unicode | Type | Scholarly Note | |
|---|---|---|---|---|---|
| 01 | o | → | Ọ | Special | O with dot below |
| 02 | y | → | y | Same | Same |
| 03 | a | → | a | Same | Same |
Why Ọya is classified as Tier-2 Basic
The Yoruba original Ọya contains only no distinctive phonetic features. This makes it a single-tier Tier-2 name. The Unicode restoration preserves what can be preserved — honoring the single feature that distinguishes it from plain ASCII.
See how Ọya behaves in the PUNYCODEX Type Tool — with predictive autocomplete, character-by-character breakdown, and scholarly constraint validation.
oya
→
Ọya