Why ātman.com is the correct form
आत्मन्
The name in its original Devanagari form. आत्मन् → Ātman. Sanskrit Ātman is written in Devanagari as आत्मन् · IAST transliteration maps each Devanagari vowel and consonant to a Latin equivalent · Macrons mark long vowels (ā, ī, ū); dots beneath consonants mark retroflex articulation (ṭ, ḍ, ṇ, ṣ)
ATMAN
Stripped of its identity, the name was reduced to plain Latin letters. The original orthography — stress, length, breathing — was erased by systems that only understand A-Z.
Ātman
The Unicode restoration recovers what ASCII destroyed. This is philological accuracy — not decoration. The domain encodes to Punycode, but the browser displays the truth.
ātman.com → xn--tman-psa.com
The non-ASCII characters in Ātman are encoded while the ASCII remains visible. To the DNS, it is Punycode. To humanity, it is Ātman.
How atman becomes Ātman
| Step | ASCII | Unicode | Type | Scholarly Note | |
|---|---|---|---|---|---|
| 01 | a | → | Ā | Length | Long vowel |
| 02 | t | → | t | Same | Same |
| 03 | m | → | m | Same | Same |
| 04 | a | → | a | Same | Same |
| 05 | n | → | n | Same | Same |
Why Ātman is classified as Tier-1 Macron-Preserving
The Sanskrit name आत्मन् is represented by its most canonical scholarly spelling. For non-Greek names, Tier-1 status reflects the definitive attested restoration rather than Greek-style stress/length features. This is the authoritative Unicode form — a single-tier Tier-1 name.
See how Ātman behaves in the PUNYCODEX Type Tool — with predictive autocomplete, character-by-character breakdown, and scholarly constraint validation.
atman
→
Ātman