Scholarly Name Reference
Stand, erect (from Proto-Polynesian *tuu)
Scholarly reference for Tū
Tū
No indigenous writing system is securely attested for individual polynesian names. The form shown is a modern scholarly transliteration.
TU
Stripped of its identity, the name was reduced to plain Latin letters. The original orthography — stress, length, breathing — was erased by systems that only understand A-Z.
Tū
The Unicode restoration recovers what ASCII destroyed. This is philological accuracy — not decoration. The domain encodes to Punycode, but the browser displays the truth.
tū.com → xn--t-qna.com
The non-ASCII characters in Tū are encoded while the ASCII remains visible. To the DNS, it is Punycode. To humanity, it is Tū. This domain is currently registered by another party.
The deep ancestry of Tū
Stand, erect (from Proto-Polynesian *tuu)
How tu becomes Tū
| Step | ASCII | Unicode | Type | Scholarly Note | |
|---|---|---|---|---|---|
| 01 | t | → | T | Same | Same |
| 02 | u | → | ū | Length | Macron: long /uː/ |
Why Tū is classified as Tier-1 Macron-Preserving
The Polynesian name Tū is represented by its most canonical scholarly spelling. For non-Greek names, Tier-1 status reflects the definitive attested restoration rather than Greek-style stress/length features. This is the authoritative Unicode form — a single-tier Tier-1 name.
See how Tū behaves in the PUNYCODEX Type Tool — with predictive autocomplete, character-by-character breakdown, and scholarly constraint validation.
tu
→
Tū