The Authentic Orthography
Agriculture, Peace, Cultivated Foods · Peace, news (from Proto-Polynesian *longo)
Why rongo.com is the correct form
Rongo
The name in its original Polynesian form. The original script is preserved in scholarly transliteration systems.
RONGO
Stripped of its identity, the name was reduced to plain Latin letters. The original orthography — stress, length, breathing — was erased by systems that only understand A-Z.
Rongo
The Unicode restoration recovers what ASCII destroyed. This is philological accuracy — not decoration. The domain encodes to Punycode, but the browser displays the truth.
rongo.com → rongo.com
The non-ASCII characters in Rongo are encoded while the ASCII remains visible. To the DNS, it is Punycode. To humanity, it is Rongo.
How rongo becomes Rongo
| Step | ASCII | Unicode | Type | Scholarly Note | |
|---|---|---|---|---|---|
| 01 | r | → | R | Same | Same |
| 02 | o | → | o | Same | Same |
| 03 | n | → | n | Same | Same |
| 04 | g | → | g | Same | Same |
| 05 | o | → | o | Same | Same |
Why Rongo is classified as Tier-2 Basic
The Polynesian original Rongo contains only no distinctive phonetic features. This makes it a single-tier Tier-2 name. The Unicode restoration preserves what can be preserved — honoring the single feature that distinguishes it from plain ASCII.
See how Rongo behaves in the PUNYCODEX Type Tool — with predictive autocomplete, character-by-character breakdown, and scholarly constraint validation.
rongo
→
Rongo