The Authentic Orthography
Rain, Water, Lightning · He who is made of earth
Why tlāloc.com is the correct form
Tlāloc
The name in its original Nahuatl form. The original script is preserved in scholarly transliteration systems.
TLALOC
Stripped of its identity, the name was reduced to plain Latin letters. The original orthography — stress, length, breathing — was erased by systems that only understand A-Z.
Tlāloc
The Unicode restoration recovers what ASCII destroyed. This is philological accuracy — not decoration. The domain encodes to Punycode, but the browser displays the truth.
tlāloc.com → xn--tlloc-gwa.com
The non-ASCII characters in Tlāloc are encoded while the ASCII remains visible. To the DNS, it is Punycode. To humanity, it is Tlāloc.
How tlaloc becomes Tlāloc
| Step | ASCII | Unicode | Type | Scholarly Note | |
|---|---|---|---|---|---|
| 01 | t | → | T | Same | Same |
| 02 | l | → | l | Same | Same |
| 03 | a | → | ā | Length | Macron: long vowel |
| 04 | l | → | l | Same | Same |
| 05 | o | → | o | Same | Same |
| 06 | c | → | c | Same | Same |
Why Tlāloc is classified as Tier-1 Macron-Preserving
The Nahuatl original Tlāloc contains both stress AND at least one long vowel. However, there is only one historically valid Unicode restoration. The ASCII fallback is modern English, not ancient canonical. This is the full scholarly orthography — a single-tier Tier-1 name.
See how Tlāloc behaves in the PUNYCODEX Type Tool — with predictive autocomplete, character-by-character breakdown, and scholarly constraint validation.
tlaloc
→
Tlāloc