The Authentic Orthography
Protection of Children, Travelers · Earth treasury
Why jizō.com is the correct form
地蔵
The name in its original Japanese characters form. 地蔵 carries the full phonetic and orthographic weight of the source tradition.
JIZO
Stripped of its identity, the name was reduced to plain Latin letters. The original orthography — stress, length, breathing — was erased by systems that only understand A-Z.
Jizō
The Unicode restoration recovers what ASCII destroyed. This is philological accuracy — not decoration. The domain encodes to Punycode, but the browser displays the truth.
jizō.com → xn--jiz-sxa.com
The non-ASCII characters in Jizō are encoded while the ASCII remains visible. To the DNS, it is Punycode. To humanity, it is Jizō.
How jizo becomes Jizō
| Step | ASCII | Unicode | Type | Scholarly Note | |
|---|---|---|---|---|---|
| 01 | j | → | J | Same | Same, capitalized |
| 02 | i | → | i | Same | Same |
| 03 | z | → | z | Same | Same |
| 04 | o | → | ō | Length | Long vowel |
Why Jizō is classified as Tier-1 Macron-Preserving
The Japanese name 地蔵 is represented by its most canonical scholarly spelling. For non-Greek names, Tier-1 status reflects the definitive attested restoration rather than Greek-style stress/length features. This is the authoritative Unicode form — a single-tier Tier-1 name.
See how Jizō behaves in the PUNYCODEX Type Tool — with predictive autocomplete, character-by-character breakdown, and scholarly constraint validation.
jizo
→
Jizō