Why fūjin.com is the correct form
風神
The name in its original Japanese characters form. 風神 carries the full phonetic and orthographic weight of the source tradition.
FUJIN
Stripped of its identity, the name was reduced to plain Latin letters. The original orthography — stress, length, breathing — was erased by systems that only understand A-Z.
Fūjin
The Unicode restoration recovers what ASCII destroyed. This is philological accuracy — not decoration. The domain encodes to Punycode, but the browser displays the truth.
fūjin.com → xn--fjin-v7a.com
The non-ASCII characters in Fūjin are encoded while the ASCII remains visible. To the DNS, it is Punycode. To humanity, it is Fūjin.
How fujin becomes Fūjin
| Step | ASCII | Unicode | Type | Scholarly Note | |
|---|---|---|---|---|---|
| 01 | f | → | F | Same | Same, capitalized |
| 02 | u | → | ū | Length | Long vowel |
| 03 | j | → | j | Same | Same |
| 04 | i | → | i | Same | Same |
| 05 | n | → | n | Same | Same |
Why Fūjin is classified as Tier-1 Macron-Preserving
The Japanese name 風神 is represented by its most canonical scholarly spelling. For non-Greek names, Tier-1 status reflects the definitive attested restoration rather than Greek-style stress/length features. This is the authoritative Unicode form — a single-tier Tier-1 name.
See how Fūjin behaves in the PUNYCODEX Type Tool — with predictive autocomplete, character-by-character breakdown, and scholarly constraint validation.
fujin
→
Fūjin