The Authentic Orthography
Moon, Time, Healing · Traveller (Egyptian ḫnsw)
Why ḫnsw.com is the correct form
Ḫnsw
The name in its original Egyptian form. The original script is preserved in scholarly transliteration systems.
KHONSU
Stripped of its identity, the name was reduced to plain Latin letters. The original orthography — stress, length, breathing — was erased by systems that only understand A-Z.
Ḫnsw
The Unicode restoration recovers what ASCII destroyed. This is philological accuracy — not decoration. The domain encodes to Punycode, but the browser displays the truth.
ḫnsw.com → xn--nsw-91y.com
The non-ASCII characters in Ḫnsw are encoded while the ASCII remains visible. To the DNS, it is Punycode. To humanity, it is Ḫnsw.
How khonsu becomes Ḫnsw
| Step | ASCII | Unicode | Type | Scholarly Note | |
|---|---|---|---|---|---|
| 01 | k | → | Ḫ | Special | H-with-breve: voiceless velar fricative |
| 02 | h | → | Drop | Dropped: merged into ḫ | |
| 03 | o | → | Drop | Dropped: vowel not written | |
| 04 | n | → | n | Same | Same |
| 05 | s | → | s | Same | Same |
| 06 | u | → | w | Special | W: bilabial glide |
Why Ḫnsw is classified as Tier-2 Basic
The Egyptian original Ḫnsw contains only no distinctive phonetic features. This makes it a single-tier Tier-2 name. The Unicode restoration preserves what can be preserved — honoring the single feature that distinguishes it from plain ASCII.
See how Ḫnsw behaves in the PUNYCODEX Type Tool — with predictive autocomplete, character-by-character breakdown, and scholarly constraint validation.
khonsu
→
Ḫnsw